Psalm 26 (25)

Unschuldig verfolgt

Psalmen
1[Von David.]
Verschaff mir Recht, Herr; denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem Herrn habe ich vertraut, ich werde nicht wanken. 2Erprobe mich, Herr, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren:
3Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.
4Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.
5Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.
6Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, Herr, will ich umschreiten,.
7um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.
8Herr, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!
10An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung.
11Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12Mein Fuß steht auf ebenem Grund. Den Herrn will ich in den Versammlungen preisen.
1[David.]
Iudica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum * et in Domino sperans non infirmabor.
2Proba me, Domine, et tenta me; * ure renes meos et cor meum.
3Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, * et complacui in veritate tua.
4Non sedi cum concilio vanitatis * et cum iniqua gerentibus non introibo.
5Odivi ecclesiam malignantium * et cum impiis non sedebo.
6Lavabo in innocentia manus meas * et circumdabo altare tuum, Domine:
7Ut audiam vocem laudis * et enarrem universa mirabilia tua.
8Domine, dilexi decorem domus tuae, * et locum habitationis gloriae tuae.
9Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam * et cum viris sanguinum vitam meam:
10In quorum manibus iniquitates sunt, * dextera eorum repleta est muneribus.
11Ego autem in innocentia mea ingressus sum; * redime me et miserere mei.
12Pes meus stetit in directo, * in ecclesiis benedicam te, Domine.